The Textbook-ification of the Vietnamese Past

For a long time now I have felt that the first decade or so of the twentieth century is the most important period for anyone who studies Vietnamese history to understand. To date, however, it is a decade that we actually know very little about.

Why is this the case?

I think it is because the first decade of the twentieth century was a time of tremendous change. Reformers at that time were interested in changing the way people thought. In the end, they succeeded in doing so. In fact, they succeeded so well that when people in later times looked back and sought to write about this and earlier periods, they couldn’t do it, because they no longer saw the world as people in those earlier times had.

tnquote

Let me give an example of what I mean. This is a passage from a dissertation that was completed in 1965 at the University of Denver. It was written by Phan Thien Long Chau. I don’t know who this person was, and I’ve chosen this passage simply because I’ve seen statements like this in many other works.

In talking about the changes that took place in the early twentieth century, this author mentions the impact of colonial rule and “the disruption of the ancient Vietnamese society which was based on the five Confucian social relationships and the four traditional social classes.”

Ok, so it is true that certain relationships (cương thường 綱常) were considered important, and it is also true that in some situations the people in the land were referred to in terms of four different types of people (tứ dân 四民), but is this really what society was “based on”? Were these concepts so important that they were always in people’s minds? Would people at that time have characterized their world by boiling it down to these two concepts?

tnt

The use of concepts like these to characterize the past is what I refer to as the “textbook-ification” (sách giáo khoa hóa) of the past. The idea that you can define precisely what a society was based on and list or enumerate that information is an idea that fits the work of people who create textbooks.

Textbooks take reality and neatly label and categorize it in order to make it easy for people to understand. The problem, however, is that reality is not easy to understand, and therefore the textbook version of ends up limiting our understanding of the world.

This doesn’t really matter, as long as there are other books that explain things in more detail. It only matters when all that people know about something is the textbook version. Unfortunately, this is more or less the case with many writings on pre-twentieth-century Vietnamese history.

map

Let’s take a look at what a Vietnamese scholar wrote in the nineteenth century about the geographical position of the Nguyễn Dynasty empire.

In 1853, a scholar by the name of Phạm Phục Trai produced and had published a textbook for children that provided information about the geography of the Nguyễn Dynasty domain. His book was called A Recitation of the Essentials for Enlightening Children (Khải đồng thuyết ước 啟童說約).

In discussing the land, Phạm Phục Trai begins by discussing the creation of the earth and then goes on to examine the world as seen from the vantage point of the Middle Kingdom (or what I called in the previous post, “the Center”) before eventually turning to talk about the Nguyễn Dynasty’s domain.

satmap

In discussing the world (as seen from the Middle Kingdom), Phạm Phục Trai notes that “in the northwest there are many mountains, and in the southeast much water.” He also notes that territorial divisions exist to differentiate Di (Chn., Yi 夷) from Hạ (Chn., Xia 夏), where “outside are the Di and inside are the Hạ.”

Western scholars have translated the terms Hạ/Xia and Di/Yi as “Chinese” and “Barbarian,” respectively. However, Phạm Phục Trai clearly considers himself to be one of the Hạ in the interior of the world, and he explains why this is the case when he notes that, “The Việt domain is one of civility [văn hiến 文獻], its geomantic arteries are very special. The Hoàng Kun[lun] is the ancestral node, and from its core it divide into three [arteries].”

Phạm Phục Trai goes on to note that “Northerners state that the writings of [the people of] Giao Chỉ [i.e., ‘Vietnam’] and the rituals of [the people of] Goryeo [i.e., ‘Korea’] complement each other,” and this therefore demonstrates that “the Việt domain is one of civility.”

As for why this is the case, Phạm Phục Trai explains that it is because there is a geomantic ancestral node (tổ mạch 祖脈) in the Himalayas, or what he calls the Yellow Kunlun (黃崑崙) mountains, and from that node a main artery proceeds to the Southern Kingdom where it then divides into three branches. It is because of this geomantic energy that the Southern Kingdom is destined to be part of the inner world of the Hạ, rather than the outer world of the Di, and the recognition of this fact by Northerners themselves serves as proof of this fact.

fengshui

So what does this have to do with “the five Confucian social relationships and the four traditional social classes”? Not much (at least not directly). Nonetheless, the ideas that Phạm Phục Trai expressed here were very basic. Why wouldn’t someone say that these are the kinds of ideas that society was based on?

Phạm Phục Trai’s book was a textbook. Like all textbooks, it sought to simplify information and to present it in a clear way that is easy to understand. That said, we can find many other works from that period that reveal these same ideas.

What is important is that the way that he presented information about the world at the time is very different from the way that people in the twentieth and twenty-first centuries have presented information about that same world in which Phạm Phục Trai lived.

Why is this?

old

It’s because of the dramatic changes that took place in the first decade of the twentieth century. In the early twentieth century, the way that Vietnamese thought changed radically, and after that point most people lost the ability to understand the world as Vietnamese in the nineteenth century had seen it. And they came to rely on simplified textbook explanations of the past that reflected the ideas of the present more than they did the ideas of the past.

Seeing and understanding that transition is critical for understanding what we now “know.” We have to accurately see what was there before and how it changed so that we can evaluate what it is that we currently think we know.

At present, too many scholars use what we now “know” to talk about the time before everything changed. When they do that, they end up saying things like society “was based on the five Confucian social relationships and the four traditional social classes.”

That’s not the world that Phạm Phục Trai described. Yes he produced a simplified explanation of the present. But his goal was to describe the present. Today, meanwhile, many works are produced that are supposed to be about the past, but I would argue that they are also ultimately (whether their authors realize it or not) simplified explanations of the present.

Saying that a past society was based on A and B is easy for us to understand, and fits our way of viewing the world today. That we explain the past in this way is a sign of how we think today.

Phạm Phục Trai explained his world in ways that do not make sense to us today. If we really want people to understand the past, then it is necessary to convey that sense of alien-ness.

Doing so might not make us feel good in the present, but it will give us a more accurate picture of the past. To do that we have to move beyond the textbook knowledge that was produced in the twentieth century, and rediscover what people like Phạm Phục Trai actually thought and how that world of thought changed in the first decade of the twentieth century.

kd1kd2kd3

This Post Has 7 Comments

    1. leminhkhai

      Thanks for pointing that out. I also found the same kind of information in a work called the Giao Châu dư địa đồ.

      So that’s my point. This was clearly a basic view that educated people held. However, find me a book in any language from the 20th or 21st centuries that notes this. I don’t know of any.

      I don’t think anyone has, in part because people haven’t read the materials in Han and realized how common such a view was, and in part because nationalism makes it kind of painful to admit that in the past people used to think this way.

  1. dustofthewest

    I get the idea that văn hiến was the prevalent aspiration and worldview, and as you suggested yesterday, religion of the literate classes of people involved in statecraft and governance. Did these ideas have much meaning in society beyond a very influential minority? I suppose they would have been reflected in popular culture — plays, stories, songs, sayings.

    It is striking to look at the photographs taken in Hanoi in the 1890s or 1900s and see how radically different the people appear than the Vietnamese of today. The other striking thing is to see these people juxtaposed with the public works projects of the French — new roads, solid impressive buildings, train tracks, a totally different kind of civic planning.

    This was a profound existential crisis and would have at the very least brought into question the efficacy of văn hiến. Is there evidence of people losing their religion — at one stage fully believing in văn hiến then repudiating it? Or I suppose, if not repudiating it, then formulating a worldview that attempted to maintain it alongside knowledge come from outside? I sense that the repudiation came about because other Vietnamese — those who were never deeply invested in the religion — were prepared to take advantage of the benefits of learning Western ways.

    Somehow the Catholic Church sustained itself in the face of Copernican theory, notions about the rights of men, the understanding of the molecular and genetic basis of life, and evolution. But I suppose that these changes took place over a longer period of time, and also that the Catholic Church as a religion was a profound part of the life of people at all levels of society.

    I’m looking forward to the book Morphed Continuities that you’re going to write. Here’s some music to put you in the mood:

    http://archive.org/details/JasonGibbsDuetandDialogueintheAgeofMantovani

    1. leminhkhai

      No, I don’t think it goes far beyond the elite, just like how many of the ideas of the intellectuals in the 1930s did not go far beyond them. That said, both of these minorities were ultimately, as you say, influential minorities.

      As for seeing an existential crisis in those photographs, I’ve never really thought of that, but I like it!! Good point.

      What got repudiated was the exam curriculum. But here again, there was a long tradition of criticizing the exam system (in “the Center”). What changes is that whereas prior to the 20th century there were people who criticized the exam curriculum because it was too superficial and did not enable people to truly cultivate their moral being (“as learning should”), in the early 20th century the exam curriculum was criticized because it led people to focus on studying about “China” and not about their own land.

      As for the idea that “the repudiation came about because other Vietnamese — those who were never deeply invested in the religion — were prepared to take advantage of the benefits of learning Western ways”. . . I guess I would say that I doubt that there was a single cause. I think changes were stimulated from many different sources – the trauma of colonial conquest, reformist writings from “the Center,” seeing some people take advantage of the benefits of learning Western ways.

      The other thing I would say is that at any given time you would have had people at different places across a broad continuum. There were people within the world of Nguyen Dynasty officialdom who changed a lot. They still wore traditional robes and oversaw the civil service exams, but they made arguments based on Social Darwinist ideas, etc. So I don’t think there was really a clean break between one world of ideas and another. Again, there was a lot of morphing that was going on there too.

      Finally, somehow I can’t write with this “duet and dialogue” on, but it really gives me energy to clean my office!! That’s great! 🙂

  2. dustofthewest

    This recent blog by Vương Trí Nhàn touches upon the subject at hand –

    http://vuongtrinhan.blogspot.com/2013/05/can-co-mot-thu-su-hoc-khac.html

    He faults the writing of Vietnamese history for the lack of context, and for not being vivid or relevant to people’s lives. He calls it a “history of survival” – sử học của tồn tại – not a “history for a community that wants to develop” – sử học dành cho một cộng đồng muốn phát triển.

    There is a nationalism underlying his message, but he does speak to the problem of history solely functioning as an instrument of authority.

  3. leminhkhai

    Yea, it looks like he wants Vietnamese to make good historical movies. . . I agree!!! 🙂

  4. sang

    I actually enjoy reading your article The Textbook-ification of the
    Vietnamese Past | Le Minh Khai’s SEAsian History Blog.

Leave a Reply