In 2021, archaeologist Pierre-Yves Manguin published an article entitled “Srivijaya: Trade and Connectivity in the Pre-modern Malay World.” At the beginning of the article, Manguin traces the history of the archaeological study of southern Sumatra as the site of “Srivijaya.” It is worth citing this section at length as it...
Read More
I am in the [never-ending] process of rebuilding this blog after having moved it to a new server. It is still pretty messed up in some places. . .
However, the goal is to have the latest posts appear below. Further down the page, you will find links to posts on various topics (still working on that section).
At the moment, the easiest way to find old posts is to click on “All Posts” above and then browse through the dates and categories on the left.
Yea, I know, it feels pretty “Internet 1997,” but what can a poor boy do. . .
If you come across a post which has garbled Chinese text, a working version can probably be found on this archive site: https://leminhkhai.wordpress.com/.
The Latest Posts
Srivijaya Sinology – A Field that Should Exist, But Doesn’t
Over the past couple of months, I have written a lot of blog posts on the scholarship on “Srivijaya” that makes use of Chinese sources. In particular, I went back to the nineteenth century to see who the first scholars were to identify key placenames in Chinese sources that were...
Read MoreFrom Jordaan to Zakharov: The Sailendras and Srivijaya
One of the core inscriptions that is cited in the Srivijaya narrative, the Ligor Inscription, as well as some inscriptions from southern India, mention alongside the name “Srivijaya” the name “Sailendra.” This is the name of a dynasty/line of rulers that is also mentioned in an inscription on Java. For...
Read MoreFrom Cœdès to Manguin: Srivijaya and the Chinese Sources (Part 6)
The first fifty years of scholarship on “Srivijaya” was conducted through the study of inscriptions and texts. Then in in 1974, a group from Indonesia and America supported by the Indonesian Archeological Institute, the University of Pennsylvania Museum, and the Field Museum of Natural History conducted excavations at Palembang from...
Read MoreFrom Cœdès to Manguin: Srivijaya and the Chinese Sources (Part 5)
In the 1930s, after scholars had investigated the topic of “Srivijaya” for more than a decade, some of the core ideas in George Cœdès’s 1918 article, “Le Royaume de Çrivijaya,” were challenged. The first person to do so was R. C. Majumdar, and his critique of Cœdès’s work was substantial....
Read MoreFrom Cœdès to Manguin: Srivijaya and the Chinese Sources (Part 4)
In his 1918 article, “Le Royaume de Çrivijaya,” George Cœdès examined information from three types of sources—inscriptions, Arabic texts, and Chinese texts—to make the argument that there had historically existed a polity based at Palembang on the island of Sumatra called “Srivijaya.” As we have seen, his understanding of Chinese...
Read MoreFrom Cœdès to Manguin: Srivijaya and the Chinese Sources (Part 3)
By the time George Cœdès wrote and published his 1918 article, “Le Royaume de Çrivijaya,” there were various false assumptions that scholars had created about certain placenames mentioned in Chinese sources, particularly Shilifoshi, Sanfoqi, Moluoyu, and Shepo. As we saw in the previous two posts in this series, Cœdès worked...
Read MoreThe Pyu, Tircul, Javanese, and Shepo
In the history of Burma, scholars have written about what they have perceived as a people who inhabited parts of Upper Burma in the first millennium AD that they refer to as the “Pyu.” However, this name is problematic as it rarely appears in historical sources, and when it does,...
Read MoreFrom Cœdès to Manguin: Srivijaya and the Chinese Sources (Part 2)
In thinking about how to explain the problems that we find in George Cœdès’s 1918 article, “Le Royaume de Çrivijaya,” I realized that it would be helpful for readers to have access to an English-language translation of that article. So, I made one with ChatGPT and shared it here. However,...
Read MoreA Translation of George Cœdès’s 1918 Srivijaya Article
In writing about George Cœdès’s 1918 article, “Le royaume de Çrīvijaya,” it dawned on me that it would be difficult for many people to understand what I am talking about if they can’t read the original article. I therefore translated it with ChatGPT, and am sharing the translation here. I...
Read MoreFrom Cœdès to Manguin: Srivijaya and the Chinese Sources (Part 1)
By the late nineteenth century, as I documented in the previous two series of posts, scholars had linked two placenames recorded in Chinese sources, Shilifoshi 室利佛逝 and Sanfoqi 三佛齊, with the area of Palembang on the island of Sumatra. As I also documented in those posts, those efforts to make...
Read MoreFrom Chavannes to Sen: Yijing’s Journey through Southeast Asia (Part 4)
In 1967, historian O. W. Wolters published his Early Indonesian Commerce: A Study of the Origins of Srivijaya. In that work, Wolters mentions Yijing, the seventh-century Chinese monk who traveled through Southeast Asia on his way to India and back, 189 times!! From that number alone, I think we can...
Read MoreFrom Chavannes to Sen: Yijing’s Journey through Southeast Asia (Part 3)
In the second half of the nineteenth century, various Western scholars started to investigate what Chinese historical sources recorded about places in Southeast Asia. As they did so, they were confronted with unfamiliar names, like Shilifoshi and Sanfoqi. In trying to understand such terms, there was one placename that played...
Read MoreFrom Chavannes to Sen: Yijing’s Journey through Southeast Asia (Part 2)
In 1894, French Sinologist Émmanuel-Édouard Chavannes translated a text written in the late seventh century by the Chinese monk, Yijing, entitled The Great Tang Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions (Da Tang Xiyu qiufa gaoseng zhuan 大唐西域求法高僧傳). In that work, Chavannes argued that a...
Read MoreWhat I Now Know about Early Southeast Asia in Chinese Sources
I have been writing about early Southeast Asia in Chinese sources for years now, and it is a very complex topic. Therefore, I decided to create a simplified version of “what I now know” to help anyone who wants to try to understand what I have been writing about. So,...
Read MoreFrom Chavannes to Sen: Yijing’s Journey through Southeast Asia (Part 1)
Chinese historical sources contain valuable information about early Southeast Asia, however, it takes some effort to determine which exact places some of that information refers to. This task of determining which places in Southeast Asia early Chinese sources refer to is one that the first generations of modern scholars attempted...
Read MoreOn this site, I have English-language translations along with the original Hán text of the following texts:
– The Outer Annals (Ngoại kỷ) of the Complete Book of the Historical Records of Đại Việt (Đại Việt sử ký toàn thư)
– The Prefatory Compilation (Tiền biên) of the Imperially Commissioned Itemized Summaries of the Comprehensive Mirror of Việt History (Khâm định Việt sử thông giám cương mục)
– The Arrayed Tales of Selected Oddities from South of the Passes (Lính Nam chích quái liệt truyện)