You are currently viewing Southeast Asia in the Shunfeng Xiangsong

Southeast Asia in the Shunfeng Xiangsong

The Shunfeng xiangsong 順風相送 [Voyage with a Tailwind] is an early Chinese nautical navigation manual. It’s not clear when this text was created, however, one manuscript version of this text dates from the early seventeenth century, and it probably represents knowledge that was developed over time, starting at least in the sixteenth century.

I have made a “draft LLM” translation of this text with ChatGPT 5.2 Thinking. By “draft LLM,” I mean that I used ChatGPT to translate it, and then essentially did nothing else other than indicate in some places what certain placenames referred to. That said, I did give ChatGPT instructions on how to interpret and translate the nautical directions.

The translation is 164 pages long, so rather than try to post it here, I am making it available as a World document and as a PDF file.

As far as I know, the Shunfeng xiangsong has never been translated. There are scholars who have cited it in their research, but only to a limited degree.

What I have come to realize is that regardless of what one thinks of LLMs, they have the potential to usher in a new age, one in which people don’t have to rely on what a handful of scholars in the world occasionally mention in their publications about certain historical texts.

Instead, we can simply spend a few hours to get an LLM to translate a text, and then even if that translation is imperfect, it is still going to be immensely more beneficial than the limited references that we can find in extant scholarship, and much better than waiting for. . . god knows how many years before someone produces a “professional” translation.

So, it is from that belief and in that spirit, that I present here a “draft LLM” translation of the Shunfeng xiangsong. Enjoy!!

Shunfeng xiangsong Word document.

Shunfeng xiangsong PDF file.

Subscribe
Notify of
guest

5 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Lucas
Lucas
4 months ago

Thanks for teaching ChatGpt this text. First year of the Yongle era refers to early 1405 to early 1406, the latter being the date when the so-called treasure fleet sailed. So I would think is that the anonymous author had access to the records of these voyages and amended them with his observation. Other than for technicalities of sailing, this text is basically a rutter, which may be of interest to ‘specialists’ only. It has been mentioned in connection with the Selden map that gives one a good idea about trade routes in Asia. The map is available online here https://seldenmap.bodleian.ox.ac.uk/.

Sing long
Sing long
Reply to  Lucas
3 months ago

The Selden map is interesting, as it lists a port between 六坤 (Ligor) and 大泥 (Patani) as 佛頭郎 (Patalung). This suggests Patalung was still an ocean port, before the formation of Satingpra peninsula, hence the lake, and was considered perhaps more prominent than Singora at the time.

Joss
Joss
4 months ago

Omg!! This is gonna be so helpful! Thank you so much, professor!!!