I asked in a post below where the Đại Nam nhất thống toàn đồ (Complete Map of Unified Đại Nam) comes from. I see it a lot, and it is often referred to as dating from the 1830s, but I’ve never seen a source for this map. I’ve only found it reproduced in other works, such as the Nam Bắc Kỳ hội đồ (Illustrated Maps of the Southern and Northern Regions).
I finally decided to investigate this matter a bit and found that this map apparently appears in a 1929 work by P. A. Lapique called A Propos des Iles Paracels. Further, it apparently says below the map in that work that the map was extracted from the Hoàng Việt địa dư (Geography of the August Việt [Domain]) of the Minh Mạng era (1830s).
There are problems with this assertion, and some scholars have noted this. First of all, we have no evidence that the Hoàng Việt địa dư ever contained a map. Second, some of the terms on the map only came into use later. As a result, one discussion of this map that I read concluded that the map must date from some time between 1854 and 1875.
All of this is fine and logical, but there is one aspect about this map which I haven’t seen anyone address (though perhaps someone has mentioned this somewhere and I’m just not aware of it).
The Đại Nam nhất thống toàn đồ has the Mekong River running right though it, and the Mekong River wasn’t even explored until the late 1860s.
Further, in looking at (what I believe is) the first published full account of that expedition, Francis Garnier’s Voyage D’Exploration en Indo-Chine that was published in 1885, 12 years after Garnier’s death, I see that there is no map of the Mekong in this work.
So this made me wonder when the earliest map of the Mekong River appeared. I don’t have the answer yet, but one thing that I realize is that the Mekong started to appear on maps long before people actually understood it and were truly able to “map it.”
This 1764 map (Carte des royaumes de Siam, de Tunquin, Pegu, Ava Aracan, &c.) has the Mekong, but it’s not very accurate.
This one from 1780 (Les Isles Philippines, celle de Formose, Le Sud de La Chine, Les Royaumes de Tunkin. . .) is more accurate and realistic. But how did that happen? Did somebody go and map the region more accurately in the intervening years?
And then there is this one from 1864 (Map of the Burman Empire Including also Siam, Cochin-China, Ton-King, and Malaya. J…). This was created before the French Mekong expedition took off. This map represents the region in quite a bit of detail, and yet if you read the accounts of the expedition, the travelers got very confused at times about where they were.
Nineteenth-century Vietnamese maps also show the Mekong, but not very accurately.
This gets us back to the Đại Nam nhất thống toàn đồ. The one thing that is clear is that this is not a 100% “Vietnamese map.” Instead, I would argue that it is a “composite map” that combines together information from earlier Vietnamese and Western maps.
The detail with which the Mekong is depicted, appears to come from Western maps. And that line around islands also seems to have been inspired by a Western map, as you don’t see this on other Vietnamese maps (as far as I know).
What remains unclear to me is whether the Đại Nam nhất thống toàn đồ was based to some extent on a Western map that was made before or after the Mekong had been fully explored.
Given that Westerners had already made maps of the river before it had been fully explored, it is possible that the Đại Nam nhất thống toàn đồ could have been created between 1854 and 1875. Indeed, there was a serious effort in those years to produce geographical information about the kingdom.
If that is the case, however, then we have to be really suspicious about what it represents, and what the map makers actually knew.
If Westerners made maps without really knowing the territory, and if Vietnamese then made maps that were in part based on such Western maps. . . then to what extent can we say that these maps represent reality?








What is interesting is that already the Charta Rogeriana of 1154 has some rivers at the proper place that might have hinted to the Mekong River – long before the delta was inhabited by the Annamites.
http://www.loc.gov/item/2007626789
Very interesting. However, could you please point out where on the map that would be?
Well, if one turns the whole thing around for about 180 degrees, then it looks much more like the world as we happen to imagine it…
Sri Lanka is located in the square of I./VIII. at the upper fringe. To its left would be Sumatra, and on the mainland there is a certain river with a huge inland lake.
Yes, that’s very interesting!!! Thank you for pointing this out.
Have you checked the old „Hò̂ng Đức bản đồ“, whether it contains a more realistic depiction of the river´s actual shape?
Besides, maybe the Vietnamese scholars got some inspiration from people who were actually living in the area. And isn´t it likely that Nguyen Anh would have instructed his courtiers, generals and soldiers to collect every piece of strategically relevant information, while being in asylum in Siam – just like the CIA instructed US tourists to become spies? Because one never knows when allies become enemies again…
I´m not sure, but I think there exists a reproduction of a very detailed, old Thai map from the first reign – I believe to remember, which has been included in the “Felicitation volumes of Southeast-Asian studies: presented to His Highness Prince Dhaninivat Kromamun Bidyalabh Bridhyakorn on the occasion of his eightieth birthday; Bangkok: Siam Society, 1965.”
[Your library seems to possess both, and even on microfilm!]
So we are heading off on a (productive) tangent here. Although I talked about the Mekong in that post, my real intended “target” was the Spraty/Paracel islands, as I would like certain people to think about the fact that we can’t use old maps as “proof” of some of the things we might want to prove today (although I doubt that they will get the message since I made it in an indirect way).
Your comments, however, are definitely appreciated. And I totally agree. I’ll also add here some comments that a young Vietnamese scholar made on Facebook in relation to this:
“The rise of Nguyen Anh based very much on navy which at the beginning responsible by many Frenchmen, comprising Vannier (Nguyễn Văn Chấn, head of the warship of Le Phénix), Chaigneau (Nguyễn Văn Thắng: Le Dragon warship) và De Forsans (Lê Văn Lăng: L’aigle).They possibly engaged with this technical transformation because playing as commanders, they needed modern maps for military operations. However, to the best of my reading, this involvement has not been yet seen as documented by any one. The French also took part in building Gia Dinh Citadel. And Trần Văn Học’s 嘉定省圖 (1816) was clearly produced with western cartographical techniques.
So the usage of “Western Terms” and geographical description for mapping Mekong would be results of this cooperation.”
There is a book called “Royal Siamese Maps” that was published in the 1990s that I need to look at again. I was unaware of the map in this Felicitation Volume that you mention. Thank you very much for pointing that out. Unfortunately, that part of our library is closed at the moment because they are replacing the air conditioning, and the microfilm that we are supposed to have of the Hong Duc ban do is missing. . . however, I have a scanned copy of it on my office computer (from some other source). I will take a look at it tomorrow, and in a few weeks when I can access the Felicitation Volume, I will take a look at that. I’m very interested to see what that is.
The late Taiwanese scholar, Chen Jinghe, published in the 1960s the text of a “travelogue” that detailed the route between Vietnam and Siam in the mid nineteenth century. The original manuscript was supposed to have an accompanying map, but it was lost by the time that Chen Jinghe found it. However, that must have contained information about the region. As for who ever saw that map, I have no idea.
In any case, thank you again for your comments, and I really look forward to examining the map from the first reign.
Hsien-lo kuo lu chʻêng chi lu.
Bibliographic Record Display
Author:
Tong-phuc-Ngoan.
Title:
Hsien-lo kuo lu chʻêng chi lu.
Publisher:
1966.
Description:
118, 6 p. maps. 23 cm.
Series:
Tung-nan Ya shih liao chuan kʻan chih ; 2.
Subjects:
Thailand–Description and travel.
Other Name(s):
Dương, Văn Châu.
Chen, Jinghe, 1917-
Notes:
Romanized.
I have made an error concerning the information on the festschrift with the Siamese map, it was actually the one in honour of Phraya Anuma:
http://arunmai.blogspot.de/2013/08/karten-uber-sudostasien-aus-in-memoriam.html
Thank you very much!! The last post is meant to continue the conversation.