The Yao and the Việt

I have never seen anyone compare the Yao with the Việt, but someone should.

The Yao (or Dao in Vietnamese) are a people who lived in the mountains in an area from Hunan to northwestern Vietnam. Like the Việt, the Yao invented an early history for themselves based on material that was first recorded by Chinese writers. They recorded this information in texts that were alternately known as the “Charter of Emperor Ping” (Pinghuang quandie 評皇券牒) or the “Passport for Crossing the Mountains” (Guoshan bang 過山榜).

Yao people

The information in these texts claimed that the Yao were descended from a dog-human ancestor by the name of Panhu 槃瓠. The Yao did not create this story. Instead, Chinese writers did, and we can find a version of this story in Fan Ye’s History of the Later Han (Hou Hanshu 後漢書). In that work, Fan Ye told a story in which he said that all of the “Southern Savages” (Nanman 南蠻) were descended from Panhu.

In this story, Panhu, a dog, assists Emperor Ku of the Gaoxin clan by killing his rival. Emperor Ku then grants Panhu his daughter. The emperor later regrets this and tries to get her back, but he is obstructed from doing so by bad weather that magically appears.

Panhu’s wife gives birth to six girls and six boys. They intermarry and have children and their numbers grow. These people then live in the mountains and rule over themselves.

charter 5

The History of the Later Han then says this about the organization of their society: “There were community chiefs, all of whom received imperial seals and ribbons of investiture. They wore caps made of otter skin. They called their chief generals jingfu 精夫, and each other angtu 姎徒.”

This story was written by Fan Ye in the fifth century about the “Southern Savages,” but by 1,000 years later, the Yao were using this story to talk about themselves. The only difference was that they changed the name of the emperor from Emperor Ku to Emperor Ping, an emperor that they invented.

For anyone who has read the Lĩnh Nam chích quái, some similarities here should be obvious. In the Yao story a Chinese emperor gives away his daughter to a dog-man, whereas in the Tale of the Hồng Bàng Clan (Hồng Bàng thị truyện) in the Lĩnh Nam chích quái, a Chinese emperor’s wife is abducted by a dragon lord.

charter4

In both of these cases the respective emperors encounter supernatural obstructions when they seek to get back these women. In their new marriages, both of these women then give birth to a large number of children who are equally divided into two groups.

Finally, in both of these stories, “indigenous” terms are used for the titles of officials. The Lĩnh Nam chích quái states that, “[The Hùng king] divided the group of brothers [50 of whom had followed their mother and 50 of whom had followed their father] to rule over [this area]. He established his subordinates as ministers and generals. Ministers were called lạc marquises. Generals were called lạc generals. Princes were called quan lang, and [the king’s] daughters, mỵ nương. Officials were called bồ chính.”

It’s interesting how the Lĩnh Nam chích quái mirrors this earlier story about Panhu and his descendants.

[For a translation of the Panhu story as it appears in the History of the Later Han, see pages 5-6 in this work.]

Subscribe
Notify of
guest

9 Comments
Oldest
Newest Most Voted
chivvh
13 years ago

I have questions for general understanding about relations among stories. How can we know for sure that “Charter of Emperor Ping” or the “Passport for Crossing the Mountains” were written by Yao people not Chinese people? How to know the the story told by Yao people is the one in Fan Ye’s History of the Later Han? Is it possible to understand that Chinese histories might have got stories from ones told by Yao?

Bai Yue
Bai Yue
13 years ago

I’ve head that the myth originated from Laibin, Guangxi. Pangu was appropriated into Chinese mythology at a much later time in their history. What we know as han culture today is made up of traditions from all its 54 minorities. In Guangdong, where the tradition of “second burial” was practiced, but it was not practiced with the Central Plains ppl. Its a native tradition, its practiced throughout SEA and even as far Madagascar.

chivvh
13 years ago

The “fact” that the Yao took Panhu story of Chinese to form their identity in 15th century reminds me of the way in which ethnic minority groups in Vietnam Highlander have been taking stories/cultural laws codified by French administrators, priests or ethnographers to form their identities (this is explanation of Salemink). It appears that formations of identities of people group largely depend on outside – resources. If this is a general truth,it will be more indicative for the core or the central role of Chinese and Western intellectual. So what is left for the minor’s creation/imagination?

And here are my concerns based on general assumptions: is it possible to imagine that Panhu (i do not know Panhu story, but you can think about Homer stories, Ramayana, Huang Tuah) story was a floating entity among communities; although main events remain in each time of being told, the story was no longer itself but other versions? And then in some period of time, the Chinese ethnic in its conflict with other ethnic groups (i am not sure as i am not studying Chinese but i am thinking about Malay and Hindu in their claim Huang Tuah and Rama their own stories) claimed its superiority by officializing/fixating one version of Panhu. Here, the work of officialization might have been realized by Chinese with two ways: they might have stared to write down some version of Panchu or they might have used some existing versions written by Chinese or non-Chinese. I think probably alongside with the officialized version there might have been versions/fragments of Panchu story floating around and the so-called official one (in text version), which is full of details and systematic (in our modern view) is probably not the one widely known among folks. They have panhu story which is not necessary the panhu officialized or used by Chinese or some Yao intellectuals. In this case, we can not say that Yao people owe Chinese for their stories of Yao (I am not claiming, I am just assuming).

If this way of understanding the existence of Panhu story includes multiple version/s fragments (and one text about Panhu is just a fragment /one manifestation of Panhu story) is possible, it offers a way to deconstruct the Chinese-ethnic centralism.

chivvh
Reply to  leminhkhai
13 years ago

Thanks for your reply which largely focuses on the need of being aware of the problem of natonalism-modernism based views of the past. However, my view is that the way we think a work that belongs to a group (here Panhu belongs to “Chinese”) already shows the modern view of autonomy Chinese. If we asume that events relating to Panhu were already there and diverse, among some groups in some specific area of nowadays-border lands of Vietnam and China, we can avoid the modern view of the past: Panhu does not belong to any.ethnic community; the “fact” it became to be of Chinerse or Yao is the product of nationalism – the later time project.
I mean the key thing is not only we need to be aware of the problem of the modern view of the issue of nation/community (thanks to your reminding) but also of texts/works, which are never fixed and autonomous.
.

Phuong Vo
13 years ago

no, it all make sense to me Doc, good reasoning and comparison of the ‘Western’ and the ‘Chinese’, or more like: the ‘Roman’ and the ‘Han’ ?

Koy
Koy
8 years ago

Hi, I know this is a super old entry but I found this while doing some research on the Yao people and wanted to add a little to the comments. Coming from an Iu-Mien family, I have heard my father’s tale of the Yao people’s creation story. I never knew the name of the dog was Panhu. I do not know how the story came to him and his father and ancestors before him but I do believe that the story was passed down from generation to generation.