You are currently viewing I Am Sitting in a Room and the Lạc Việt Created the Kinh Dịch

I Am Sitting in a Room and the Lạc Việt Created the Kinh Dịch

I Am Sitting in a Room” is a very famous piece of experimental music which composer Alvin Lucier created in 1969. What Lucier did was to record himself reciting a short text. He then broadcast that text in a room and re-recorded it over and over again. As he did so, the resonance frequencies of the room came to replace the sound of his voice, and by the end of the “song,” one can no longer hear the sound of Lucier’s voice. One only hears the resonance frequencies of the room.

It struck me that this is a good illustration of how nationalist ideas work. It is often the case that nationalist ideas are not actually true, but instead, or ideas that certain people want others to believe.

How do you get people to believe those ideas? Well one way is to repeat them over and over and over and over, and eventually not only will people end up believing those ideas, but they will come to like them as well, and even feel that those ideas define who they are.

This is somewhat like what I remember experiencing the first time I listened to “I Am Sitting in a Room.” Initially, listening to someone talk did not seem like “music” to me, but after hearing the same words over and over and over, it started to make sense, and when the words disappeared and all that was left was the sound of the resonance frequencies of the room, then Lucier’s “music” indeed started to sound nice and I began to appreciate it.

Having made this connection between Lucier’s “I Am Sitting in a Room” and nationalist ideas, I decided to make my own version of a piece of music like Lucier’s, but to do so using words that are clearly nationalist. To do so, I took a clip from a Vietnamese news broadcast about a book which claims that the Kinh Dịch (Yijing) was created by the Lạc Việt, the ancestors of the Vietnamese, and repeated the words from that clip over and over.

The end result is not as nice as Lucier’s piece, but in trying to show how nationalist ideas take hold, I think it still gets its point across.

Subscribe
Notify of
guest

7 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Patrick
Patrick
10 years ago

Leminhkhai,

Thanks for sharing. What an absolutely absurd claim. I am very curious how this Vietnamese author makes his argument, though. Have you read the book? And if so, could you maybe elaborate on what sort of proof he tries to present in support of his claim that Chinese characters and the Yijing come originally from the Lac Viet?

Thanks.

Nam Nguyen
Reply to  Patrick
7 years ago

How do you know the claim is absurd without reading it? I am not defending the book, though, because I haven’t read it yet.

Clayton
Clayton
10 years ago

Interesting! Your idea gets me thinking about this popular saying in Vietnamese: Chan ly la cai ly co chan!

Tran Hoang
Tran Hoang
8 years ago

Đôi khi kẻ có học là kẻ dốt vì quá tin vào sở học của mình.所知障