Sujit Wongthes, PRC “Scholars” and the Question of Thai/Tai Origins
There are two words in English that confuse people – Tai and Thai. The term “Tai” is used to refer to a language family that includes such languages as Zhuang,…
There are two words in English that confuse people – Tai and Thai. The term “Tai” is used to refer to a language family that includes such languages as Zhuang,…
A reader pointed out that the melody and lyrics for the song that I included in the post below, “Việt Nam Trung Hoa,” was published in Nhân dân on September…
I was reading the Renmin ribao 人民日报 (People’s Daily) and came across a reference to a 1971 film called “The Visit to the Democratic Republic of Vietnam by a Delegation…
There is a very famous scene in the movie Casablanca where some German officers in a nightclub in Vichy-controlled Casablanca start to sing “Die Wacht am Rhein” and then the…
On May 16, 1949, the PRC’s Renmin ribao 人民日报 (People’s Daily) carried a story about the change of name from Siam to Thailand. In 1939, Prime Minister Phibunsongkhram changed the…
Looking through some of the newspapers that the National Library of Vietnam has digitized, I came across a weekly newspaper called Sông Hương (Perfume River). In its first issue, published…
I recently found out that the National Library of Vietnam has digitized some newspapers. They’ve done a very good job, and it is wonderful to be able to read these…
Pumpuang Duangjan (พุ่มพวง ดวงจันทร์) was a very famous singer of lukthung, or Thai “country” music in the 1980s who died tragically young in 1992. What follows is a translation of…
Following World War II, the US government invested heavily in “area studies” in an effort to gain knowledge about the world which it was seeking to dominate. Southeast Asia was…
My Boy Lollipop is an American pop song that has been recorded many times around the world. There is a Finnish version of this song from 1964 that I have…