You are currently viewing A Translation of George Cœdès’s 1918 Srivijaya Article

A Translation of George Cœdès’s 1918 Srivijaya Article

In writing about George Cœdès’s 1918 article, “Le royaume de Çrīvijaya,” it dawned on me that it would be difficult for many people to understand what I am talking about if they can’t read the original article.

I therefore translated it with ChatGPT, and am sharing the translation here. I haven’t checked every word, but it seems to have done a good job.

George Cœdès, “Le royaume de Çrīvijaya,” Bulletin de l’École française d’Extrême-Orient 18 (1918): 1-36.

This article was previously translated and published in Sriwijaya: History, Religion & Language of an Early Malay Polity: Collected Studies by George Cœdès and Louis-Charles Damais edited by Pierre-Yves Manguin and Tan Sri Dato’ Mubin Sheppard published in Kuala Lumpur by MBRAS (Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society), 1992. It is Monograph no. 20 in the MBRAS series.

However, MBRAS lists this book as “out of stock,” and I don’t see a digital copy floating around anywhere, so unless someone is at a research university, they are not going to have access to it. But even for such people, I have almost never seen this work cited, so, unfortunately, it does not appear to have ever reached much of an audience.

Therefore, I decided to translate the article again and share it here.

Subscribe
Notify of
guest

3 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Sing long
Sing long
1 month ago

Thank you sir, always on the list but never had an access.

Chad
Chad
1 month ago

Coedes, Pelliot, Finot . . . you’re reminding me of using AltaVista translator thirty years ago.