Wealth and Power, Mencius and 1910 Vietnam

In the nineteenth century there were Chinese scholars who realized that China needed to catch up with the technological advances of Western nations. This was referred to as the need for “wealth and power” (fuqiang 富强).

What Chinese scholars did not want, on the other hand, were Western ideas, as they felt that those were inferior to Chinese ideas.

(more…)

Continue ReadingWealth and Power, Mencius and 1910 Vietnam

A 1910 Vietnamese Defense of the Yijing

The arrival in East Asia in the nineteenth century of people in steamships from the industrializing West was a shock to the educated elite there, and they struggled to understand why it was that there were people in the world who had created technologies that were so different, and so much more powerful and advanced, than anything in East Asia at the time.

Many scholars looked into the ancient texts that they studied in an effort to pass the civil service exams and declared that there was nothing about Western technology that did not already exist (or which the potential to emerge did not exist) in ancient texts.

The Classic of Changes (Yijing 易經) was particularly important for these efforts, as it declared that in antiquity the sages had “fashioned implements” (zhiqi 制器) by “regarding the images” (shangxiang 尚象) of the 64 hexagrams in that work.

(more…)

Continue ReadingA 1910 Vietnamese Defense of the Yijing

The Idea for a Mandarin Language in Early-20th-Century Vietnam

The civil service examination was of course an extremely important institution in Vietnamese history, but it is a topic that has yet to be researched in depth. Indeed, trying to understand how that institution worked is a daunting task, and it is understandable that not many scholars have tried to take on this difficult topic.

Recently I took a look at some documents that were produced in the nineteenth and early twentieth centuries that contain questions from the exams and “ideal answers.” Known as Selected Essays from the Palace Exam [Hội đình văn tuyển 會庭文選], these texts were meant to serve as study guides for future exam takers.

(more…)

Continue ReadingThe Idea for a Mandarin Language in Early-20th-Century Vietnam

Hồ Chí Minh and China’s Destiny

I was reading a newspaper from Republican China today called the Central Daily (Zhongyang ribao 中央日報). On 19 May 1946 it published a brief article entitled “Việt Chairman Hồ Chí Minh Translates China’s Destiny; Since Publication it has been Selling Extremely Well.”

(越主席胡志明譯中國之命運,出版後極暢銷)

(more…)

Continue ReadingHồ Chí Minh and China’s Destiny