Announcements in the Indigenous Language in Colonial Vietnam
I recently came across a journal that was published in colonial Vietnam called the Official Bulletin in the Indigenous Language. It was an official publication for Tonkin (Bắc Kỳ) which…
I recently came across a journal that was published in colonial Vietnam called the Official Bulletin in the Indigenous Language. It was an official publication for Tonkin (Bắc Kỳ) which…
In the 1950s, historical scholarship in the DRV was part of an international world of scholarship. First and foremost, Vietnamese historians in the DRV were in dialog with their Communist…
I was looking at this Chinese newspaper from Burma in the early 1950s and came across this advertisement below. It is an advertisement for a product which claims to be…
Aren’t Buddhists not supposed to harm living things? Isn’t that one of the most basic concepts of Buddhism? That’s what I thought anyway. Then I read the following passage about…
Ever wonder what people in Laos were smoking in the 1960s as they cruised around in their new Mazdas? Well here is the answer. Consulate cigarettes, for one, a brand…
One of the first problems I noticed with quốc ngữ translations is that they add the words “China” (nước Tàu or Trung Quốc) or “in China” (ở bên Tàu, etc.)…
Continuing on the issue of the translation of the character “đôi” (碓) in the Đại Việt sử lược as “hùng,” a reader kindly sent me a copy of Trần Quốc…
In the late 1940s and early 1950s two of the most important events in the twentieth century took place on the Asian mainland. In 1949 there was a revolution in…
In the 1950s, Burma had just recently become independent. Its citizens were engaged in the monumental task of building a post-colonial nation. This took daily effort, but fortunately the Burmese…
There is a text known as the Việt sử lược or the Đại Việt sử lược which was reportedly compiled in the fourteenth century. During the Ming occupation, it was…